Seat Altea XL 2009 Manual do proprietário (in Portuguese) 

Page 251 of 313

Jantes e pneus
250Desalinhamento das rodas
O desalinhamento das rodas provoca não só um maior desgaste dos pneus,
como reduz também a segurança de co ndução. Em caso de desgaste consi-
derável, dirija-se a um Serviço Técn ico para verificar o alinhamento das
rodas.
ATENÇÃO!
Em caso de rebentamento de um pneu em andamento, existe perigo de
acidente!•
Os pneus devem ser substituídos, o mais tardar, quando os indicadores
de desgaste estiverem gastos. Caso contrário, existe o perigo de acidente.
A alta velocidade num piso húmido, os pneus gastos diminuem a
aderência. Além disso, o veículo entra mais facilmente em «hidropla-
nagem» (aquaplaning).

Em alta velocidade, os pneus com pressão insuficiente são submetidos
a um maior trabalho de flexão. Devido a isso aquecem excessivamente.
Isso pode provocar o desprendimento da banda de rodagem ou até mesmo
o rebentamento do pneu – perigo de acidente! Mantenha sempre os valores
da pressão recomendados.

No caso de um considerável desgaste dos pneus, dirija-se a um Serviço
Técnico para alinhar a direcção.

Evite que os pneus entrem em contacto com produtos químicos, tais
como óleo, combustível ou líquido dos travões.

Mande substituir imediatamente as jantes ou pneus defeituosos!Nota sobre o impacte ambiental
Uma pressão dos pneus insuficien te faz aumentar o consumo de
combustível.
Pneus anti-furos
Os pneus anti-furos permitem continuar o percurso inclusive
com um pneu furado na maioria dos casos.Nos veículos equipados de fábrica com pneus anti-furos
22)
é indi-
cada a perda de pressão dum pneu no painel de instrumentos.
Condução com pneus antifuros (funcionamento de emergência)
– Deixar ligado o ESP/TCS (programa electrónico de estabilidade), ou então, ligá-lo ⇒página 197.
– Continuar a viagem com precaução e a pouca velocidade (80 km/h como máximo).
– Evite manobras e movimentos bruscos repentinos.
– Evite circular por cima de obstáculos (por exemplo, passeios) ou descontinuidades.
– Prestar atenção se, o ESP/TCS intervem com frequência, se há fume nos pneus, olor a borracha ou se o veículo vibra ou há
ruídos. No caso destas circunstâncias, parar o veículo.
Os pneus anti-furos levam uma identificação no flanco do pneu de acordo
com a denominação: «DSST», «Eufonia», «RFT», «ROF», «RSC», «SSR» ou
«ZP».
Os flancos deste tipo de pneus estão reforçados. Quando os pneus perdem
o ar se mantêm sobre os flancos (funcionamento de emergência).22)De acorodo com a versão e país.
alteaXL_portugues.book Seite 250 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16

Page 252 of 313

Jantes e pneus251
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
No painel de instrumentos avisa-se da
perda de pressão pneumática. Poderá
circular ainda 80 km e se as circunstâncias forem favoráveis (por exemplo,
pouca carga), até mais.
O pneu avariado deverá ser substituído o quanto antes. A jante deverá ser
revisada numa oficina especializado para detectar possíveis danos e será
substituída se for necessário. Recomendamos que entre em contacto com o
seu Serviço Técnico. Caso exista mais de um pneu no modo emergência, é
reduzida a distância que se pode percorrer nestas circunstâncias.
Início do funcionamento de emergência
No momento de advertência da perda de pressão dos pneus no painel de
instrumentos, pelo menos um dos pneus está a rodar em funcionamento de
emergência ⇒ .
Fim do funcionamento de emergência
Não prosseguir a viagem se:

há fume em um pneu,

percebe cheiro de borracha,

o veículo vibra,

ouve tinidos.
Quando deixa de ser possível prosseguir a viagem, mesmo com pneus anti-
furos?

Quando o pneu está gravemente danifi cado devido p. ex. a um acidente.
Em caso de danos no pneu existe o pe rigo de se desprenderem partes da
banda de rodagem, podendo a rotação da roda provocar danos no bocal de
alimentação do depósito e nas tuba gens do combustível e dos travões.

Além disso, não se deverá prosseguir a viagem, se se registarem fortes
vibrações ou se começarem a sair fumo s da roda, devido a um aquecimento
excessivo.
ATENÇÃO!
Durante o funcionamento de emergência as propriedades de circulação do
veículo pioram consideravelmente.•
A velocidade máxima de 80 km/h só é válida se se tiverem em atenção
as condições climatéricas e do piso. Tenha em atenção as respectivas
disposições legais.

Evite movimentos bruscos com o volante e manobras repentinas, trave
com antecedência.

Evite circular por cima de obstáculos (por exemplo, passeios) ou
descontinuidades.

Quando um ou mais pneus estão no modo emergência pioram as propri-
edades de funcionamento e há risco de acidentes.Nota

Os pneus anti-furos não «desinflam» ao perder pressão porque se
apoiam sobre as laterais reforçadas. Assim, não pode m ser detectados
defeitos no pneu quando realizada uma comprovação visual.

Não monte correntes nos pneus dianteiros que estejam em funciona-
mento de emergência.
Pneus e jantes novos
Os pneus e jantes novos têm de ser submetidos a uma
rodagem.Os pneus e as jantes são elementos de construção muito importantes. Os
pneus e as jantes homologados pela SEAT foram projectados para o modelo
do veículo em questão, contribuindo, assim, determinantemente para uma
boa estabilidade em estrada e para um comportamento seguro ⇒.
alteaXL_portugues.book Seite 251 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16

Page 253 of 313

Jantes e pneus
252Evite, se possível, a substituição individual dos pneus, procurando substi-
tuir, pelo menos, os pneus do mesm o eixo. Para seleccionar um pneu
adequado é importante conhecer os dados do mesmo. Os pneus radiais
apresentam nos flancos, dados sobre o tipo de pneu, como p.ex.:
195/65 R15 91T
Esta referência tem o seguinte significado:
195 Largura do pneu em mm
65 Relação entre altura e largura em %
R Sigla identificadora de Radial
15 Diâmetro da jante em polegadas
91 Capacidade de carga
T Sigla indicadora de velocidade
Poderão também, figurar nos pneus as seguintes informações:•
uma marca do sentido da rodagem

«Reinforced» para pneus em versão reforçada.
A data de fabrico está também indicada no flanco do pneu (eventualmente só
no lado interior da roda).
«DOT... 1103...» significa, por exemplo, que o pneu foi produzido na 11ª
semana do ano 2003.
Recomendamos-lhe que confie todos os trabalhos a realizar nos pneus e nas
jantes a um Serviço Técnico. Os concessionários dispõem das ferramentas
especiais e das peças necessárias, possuem os conhecimentos técnicos
necessários e estão ainda aptos a proceder à eliminação dos pneus velhos
como resíduo.
Os Serviços Técnicos estão informados sobre as possibilidades técnicas rela-
cionadas com uma mudança de pneus, jantes e tampões e sua montagem
posterior.
Nos veículos com tracção integral , as 4 rodas devem ser equipadas com
pneus da mesma marca, tipo e com o mesmo desenho do rasto, para que o sistema de tracção não seja danificado devido à diferença constante do
número de voltas das rodas. Pela mesma razão, o pneu suplente deverá ter
as mesmas características dos pneus normais, para também poder ser
montado no caso de um pneu furar. Ta
mbém se pode utilizar a roda de emer-
gência de tamanho reduzido fornecida pela fábrica.
ATENÇÃO!

Recomendamos que utilize exclusivamente pneus ou jantes homolo-
gados pela SEAT para o modelo do seu veículo. De outro modo, pode ser
prejudicada a segurança de circulação – perigo de acidente!

Os pneus com mais de seis anos só deverão ser utilizados em caso de
emergência e se forem tomadas as devidas precauções na condução.

Não utilize pneus usados sobre os quais não conheça as «circunstân-
cias de utilização anteriores».

Se montar posteriormente tampões, assegure-se que garantem uma
passagem de ar suficiente para a refrigeração do sistema de travagem.

Utilize sempre nas 4 rodas pneus radiais do mesmo tipo, dimensão
(perímetro de rodagem) e perfil.Nota sobre o impacte ambiental
Os pneus velhos devem ser eliminados como resíduo de acordo com as
normas vigentes.
Nota

Por razões de ordem técnica não se podem utilizar as jantes de outros
veículos. Em certos casos esta restrição aplica-se inclusivamente às jantes
de veículos do mesmo modelo. Se fore m utilizados pneus e jantes não apro-
vados pela SEAT para o modelo do seu veículo, a licença de circulação do
veículo poderá perder a sua validade.

Se a roda suplente for diferente das que estão montadas (p. ex. no caso
dos pneus de Inverno), só pode ser ut ilizada por pouco tempo, caso ocorra
alteaXL_portugues.book Seite 252 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16

Page 254 of 313

Jantes e pneus253
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
um problema, e adoptando uma condução cautelosa. Terá de ser substituída,
o mais rapidamente possível, pela roda normal.
Parafusos das rodas
Os parafusos das rodas têm de ser apertados no binário
correcto.As jantes e os parafusos das rodas estão perfeitamente ajustados entre si.
Para cada troca de jantes devem ser utilizados parafusos das rodas corres-
pondentes, com o comprimento e largura adequados. Deles depende a
correcta fixação das rodas e o funcionamento do sistema de travagem.
Não podem ser utilizados, em certos casos, os parafusos de outro veículo,
mesmo que seja do mesmo modelo
⇒página 223.
Após a substituição de uma roda, ver ificar logo que possível, o binário de
aperto dos parafusos com uma chave dinamométrica ⇒. O binário de
aperto nas jantes de aço e de liga leve é de 120 Nm.
ATENÇÃO!
A montagem incorrecta dos parafusos da roda pode dar lugar a que esta se
desprenda durante a marcha – perigo de acidente!•
Os parafusos das rodas têm de estar limpos e têm de se conseguir
enroscar com facilidade. Em circunstância alguma devem ser oleados ou
lubrificados.

Utilize exclusivamente os parafusos que pertencem à respectiva jante.

Se os parafusos das rodas forem apertados a um binário insuficiente,
as jantes poderão soltar-se em an damento – perigo de acidente! Ao
contrário, um binário de aperto exce ssivo pode provocar danos nos para-
fusos ou nas roscas.
Cuidado!
O binário de aperto prescrito para os parafusos das jantes de aço e de liga
leve é de 120 Nm.Pneus de Inverno
Os pneus de Inverno melhoram o comportamento do veículo
sobre a neve e o gelo.Com a montagem de pneus de Inverno, o comportamento em estrada do
veículo melhora notavelmente, nesta estação do ano. Devido à sua cons-
trução (largura, mistura de borracha, configuração do perfil) os pneus de
Verão têm menor aderência sobre o gelo e a neve.
A pressão os pneus de Inverno terá de ser 0,2 bar superior à dos pneus de
Verão (ver o autocolante na tamp a do depósito de combustível).
Equipe as quatro rodas com pneus de Inverno.
As medidas dos pneus de Inverno homologadas constam da documentação
do veículo. Utilize apenas pneus de Inve rno radiais. Todas os pneus referidos
na documentação do veículo podem ser utilizados como pneus de Inverno.
Os pneus de Inverno perdem grande parte das suas qualidades quando o
perfil se reduziu a uma profundidade de 4 mm.
Em função da sigla de velocidade ⇒página 251, «Pneus e jantes novos»,
são indicados em seguida os limites de velocidade em vigor para os pneus
de Inverno: ⇒
Q máx. 160 km/h
S máx. 180 km/h
T máx. 190 km/h
H máx. 210 km/h
alteaXL_portugues.book Seite 253 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16

Page 255 of 313

Jantes e pneus
254Em alguns países, os veículos que po dem ultrapassar a velocidade máxima
estabelecida para os pneus de Inverno, têm que ter o respectivo autocolante
à vista do condutor. Estes autocolantes podem ser adquiridos no Serviço
Técnico. Respeitar as determinações legais de cada país.
Não deixar os pneus de Inverno montados mais tempo do que o necessário,
pois, numa estrada sem neve e sem gelo, os pneus de Verão têm um compor-
tamento melhor.
No caso de avaria de um pneu, tenha em conta as instruções relativas à roda
suplente ⇒página 251, «Pneus e jantes novos».
ATENÇÃO!
Não se deve ultrapassar a velocidade máxima autorizada para os pneus de
Inverno. Caso contrário, os pneus ficariam danificados, com o consequente
risco de acidente.
Nota sobre o impacte ambiental
Volte a montar os pneus de Verão o mais depressa possível. Desta forma
fazem menos ruído ao rodar, o desgaste é menor e consome menos
combustível.Correntes para a neveA montagem das correntes para a neve só é permitida nas rodas dianteiras e
apenas para pneus 195/65R15 e 205/55R16. Para estes pneus só se
deverão usar correntes de elos finos que não sobressaiam mais de 15 mm
⇒página 251.
Nos restantes pneus podem usar-se correntes de elos finos que não sobres-
saiam mais de 9 mm (incluindo o fecho da corrente). Quando se utilizam correntes para a neve, devem ser removidos os tampões
e aros decorativos das jantes. Por razões de segurança, os parafusos das
rodas devem ser, nesse caso, tapados com protectores, que podem ser
adquiridos em qualquer Serviço Técnico.
Tracção integral
: Se for obrigatório o uso de correntes para a neve, isto vigora
também, em geral, para veículos com tracção integral. As correntes para a
neve só devem ser montadas nas rodas dianteiras, mesmo nos veículos com
tracção integral.
ATENÇÃO!
As correntes de neve deverão ser tensionadas correctamente, de acordo
com as instruções do fabricante das mesmas. Desta forma evitam-se
contactos entre as correntes e a cava das rodas.
Cuidado!
Desmonte as correntes nos trajectos sem neve. Em tais casos, as correntes
pioram o comportamento do veículo, danificam os pneus e sofrem uma
rápida deterioração.
Nota

Em alguns países, a velocidade máxima autorizada com correntes é de 50
km/h. Respeitar as disposições legais de cada país.

Recomendamos informar-se num Serv iço Técnico sobre as medidas das
jantes, pneus e correntes para a neve.
alteaXL_portugues.book Seite 254 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16

Page 256 of 313

Situações diversas255
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Situações diversasFerramenta do veículo, kit de reparação de
pneus e roda sobressalenteFerramentas do veículo
As ferramentas do veículo encontram-se no porta-bagagens,
por baixo da cobertura do piso de carga.– Levante a superfície de carga introduzindo o dedo através do
olhal e puxando para cima.
– Retire as ferramentas do veículo.De seguida, são apresentadas as ferramentas do veículo•
Macaco*

Gancho extractor dos tampões das rodas integrais* e dos cubos das
rodas*

Chave de rodas*

Chave de parafusos reversível com punho (com hexágono interior), para
os parafusos de roda. A haste da chave de parafusos é reversível.

Argola de reboque

Adaptador dos freios dos parafusos das rodas*
Algumas das peças mencionadas fazem apenas parte de certas versões ou
são equipamentos opcionais.
ATENÇÃO!

Nunca utilize o sextavado da chave de parafusos para apertar os para-
fusos das rodas, pois com esta chave não é possível atingir o necessário
binário de aperto dos parafusos das rodas - perigo de acidente!

O macaco* fornecido de fábrica só deve ser utilizado em veículos do
mesmo tipo do seu. Não deve em circunstância nenhuma utilizá-lo para
levantar veículos mais pesados ou outro tipo de cargas - perigo de lesões!

Só utilizar o macaco* sobr e terreno sólido e plano.

Nunca ligar o motor estando o veículo levantado, visto que existe
perigo de acidente.

Se tiver de efectuar trabalhos debaixo do veículo, este deverá ficar
apoiado utilizando cavaletes adequados. Caso contrário, existe o perigo de
ferimentos.
alteaXL_portugues.book Seite 255 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16

Page 257 of 313

Situações diversas
256Pneu suplente de tamanho reduzido (roda de emergência)
A roda sobressalente de tamanho reduzido (roda de emer-
gência para veículos que nã o vão equipados com o kit de
reparação de furos) só deve ser utilizado o tempo indispen-
sável.A roda de emergência encontra-se no porta-bagagens, debaixo do piso de
carga e está fixa através de uma roda.
Utilização da roda de emergência
A roda de emergência foi concebida para permitir que, numa emergência, se
chegue à oficina mais próxima. Por isso, dever-se-á substituí-la, assim que
for possível, por uma roda normal.
A utilização da roda de emergência está sujeita a algumas restrições. A roda
de emergência foi conceb ida especialmente para o seu veículo, não devendo
ser trocada pela roda de em ergência de outro veículo.
Na jante de uma roda de emergência não podem ser montados pneus
normais nem pneus de Inverno. Correntes para a neve
Por razões de ordem técnica,
não é permitida a utilização de correntes para
a neve numa roda de emergência.
Se tiver de circular com corren tes para a neve e furar um pneu da frente,
coloque o pneu de emergência no lugar de um dos pneus traseiros. Montar
depois a corrente para a neve na roda que retirou atrás e passá-la para o lugar
da roda da frente avariada.
ATENÇÃO!

Após uma montagem da roda de emergência, verificar a pressão dos
pneus logo que possível. A pressão de ar do pneu de emergência com
dimensões 125/70R16, 125/70R18 e 135/90R16 deve ser de 4,2 bares e
para as restantes medidas de pneus, consultar a etiqueta situada na tampa
do depósito de combustível. Caso cont rário, existe o perigo de acidente.

Não conduza a mais de 80 km/h uma vez que existe o perigo de
acidente

Evite as acelerações a fundo, as travagens bruscas e as curvas a alta
velocidade - perigo de acidente!

Nunca monte simultaneamente mais do que uma roda de emergência -
perigo de acidente!

Na jante de uma roda de emergência não podem ser montados pneus
normais nem pneus de Inverno.
Fig. 170 Porta-baga-
gens. Acesso à roda
sobressalente
alteaXL_portugues.book Seite 256 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16

Page 258 of 313

Situações diversas257
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Kit para reparação de pneus
O kit de reparação de pneus (para veículos que não tenham
roda de emergência) encontra-se por baixo do piso de carga,
no porta-bagagens.Em caso de furo num pneu, o seu veículo está equipado com o Tire Mobility
System «Kit de reparação de pneus».
O kit de reparação de pneus é composto por um produto vedante de pneus
para vedar os furos nos pneus e um compressor para produzir a necessária
pressão dos pneus. Com este sistema é possível vedar de uma forma fiável
furos com um diâmetro até 4 mm, prov ocados por um corpo estranho no
pneu.
Nota

Recorra a um técnico especializado, se não for possível reparar o pneu
com vedante.
Cambiar uma rodaTrabalhos preliminares
Antes de proceder à substituição de uma roda, é necessário
realizar alguns trabalhos preliminares.– Em caso de avaria numa roda, estacione o veículo num lugar seguro, o mais afastado possível, do fluxo de trânsito. Dever-se
escolher um local plano. – Deixe sair todos os ocupantes do veículo. Deverão colocar-se
fora da zona de perigo (p. ex. atrás de uma barreira de
protecção).
– Desligar o motor e ligar as luzes de emergência.
– Puxe firmemente o travão de mão.
–Engrene a primeira velocidade , ou coloque a alavanca selectora
na posição P nos veículos com caixa automática.
– Caso leve reboque, separe-o do veículo.
–Retire as ferramentas do veículo e a roda suplente do porta-
bagagens.
ATENÇÃO!
Ligue os indicadores de emergência e coloque o triângulo de emergência.
Esta medida protege-o a si e aos passageiros de outros veículos.
Cuidado!
Se a roda tiver de ser mudada num plano inclinado, colocar um calço na roda
oposta, utilizando uma pedra ou outro objecto apropriado, para evitar que o
veículo entre em movimento.
Nota
Tenha em conta as respectivas disposições legais
alteaXL_portugues.book Seite 257 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16

Page 259 of 313

Situações diversas
258Trocar a rodaA substituição da roda consiste dos seguintes passos
–Retirar o tampão da roda. Consultar também ⇒ página 258.
–Aliviar os parafusos da roda.
– Levantar o veículo pelo respectivo ponto de apoio.
– Desmontar a roda ou montá-la.
– Baixe o veículo.
– Utilizar a chave de rodas para apertar os parafusos.
– Voltar a montar a tampão do cubo.Trabalhos posteriores
Após a substituição da roda, são ainda necessários alguns
trabalhos.– Arrume as ferramentas no respectivo lugar.
– Guarde a roda substituída no porta-bagagens e fixe-a bem no
seu alojamento.
– Controle a pressão do pneu da roda montada, assim que for
possível.
– Verifique o binário de aperto dos parafusos das rodas com uma chave dinamométrica, logo que possível. O valor deve ser de 120
Nm. Nota

Se durante a substituição da roda verificou que os parafusos estão
oxidados ou calcinados, estes terão de ser substituídos antes de se verificar
o binário de aperto.

Enquanto não for verificado o binário de aperto, deve-se optar, como
medida de precaução, por uma velocidade moderada.
Tampões das rodas
Os tampões das rodas têm de ser removidos para permitir o
acesso aos parafusos das rodas.Desmontar
– Introduzir o gancho de extracção das ferramentas no respectivo
orifício, que se encontra num do s tampões de parafuso do tapa-
cubos ⇒fig. 171.
Fig. 171 Trocar a roda:
retirar os tampões das
rodas
alteaXL_portugues.book Seite 258 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16

Page 260 of 313

Situações diversas259
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
–Extrair o tampão do cubo .Tampões das rodas*
Os tampões das rodas têm de ser removidos para permitir o
acesso aos parafusos das rodasDesmontar
– Retire o tampão da roda com o gancho de arame.
– Engate este último numa das reentrâncias do tampão da roda.
Montar
– Coloque o tampão da roda sobre a jante, fazendo pressão.
Exerça primeiro pressão no ponto em que encontra a reentrância
da válvula. De seguida, engatar o tampão a toda a volta na jante
de aço.
Desapertar e apertar os parafusos das rodas
Antes de levantar o veículo, é necessário aliviar os parafusos
das rodas.Aliviar
–Introduza a chave de rodas sobre o parafuso da roda, até ao
fundo.
– Pegue na chave pela sua extremidade e rode o parafuso cerca de uma volta para a esquerda ⇒ fig. 172.
Apertar
– Introduza a chave de rodas sobre o parafuso da roda, até ao fundo.
– Pegue na chave pela sua extremidade e rode o parafuso para a direita, até ficar bem fixo.
Fig. 172 Substituição da
roda: aliviar os parafusos
da roda
alteaXL_portugues.book Seite 259 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16

Page:   < prev 1-10 ... 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 ... 320 next >